TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 13:18-21

Konteks
On the Kingdom of God

13:18 Thus Jesus 1  asked, 2  “What is the kingdom of God 3  like? 4  To 5  what should I compare it? 13:19 It is like a mustard seed 6  that a man took and sowed 7  in his garden. It 8  grew and became a tree, 9  and the wild birds 10  nested in its branches.” 11 

13:20 Again 12  he said, “To what should I compare the kingdom of God? 13  13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 14  three measures 15  of flour until all the dough had risen.” 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:18]  1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  2 tn Grk “said,” but what follows is a question.

[13:18]  3 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:18]  4 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.

[13:18]  5 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:19]  6 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[13:19]  7 tn Grk “threw.”

[13:19]  8 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:19]  9 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.

[13:19]  10 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[13:19]  11 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

[13:20]  12 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:20]  13 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:21]  14 tn Grk “hid in.”

[13:21]  15 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:21]  16 tn Grk “it was all leavened.”

[13:21]  sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA